軒尼詩街道夜景 | Keith MacGregor
上世紀的香港,軒詩尼街道旁:一幢幢高聳大廈間各色霓虹閃耀,轟鳴交錯的公車忘情行駛,將這片喧囂的 "曖昧" 甩在身后。
有人說:要想了解一座城市有多繁榮性感,且看她入夜后有多少霓虹普照。
夜幕的低垂,更突顯她的風華絕代。
《墮落天使》電影海報 | Google
霓虹燈傳達的視覺信息,在港片特有的鏡頭語言下尤其展現地淋漓盡致:《重慶森林》、《墮落天使》,王家衛電影中各色招牌勾勒出香港的街道和社區,散發著紙醉金迷的氣息。
《重慶森林》經典劇照 | Google
然而隨著 LED 燈的日漸流行普及以及香港建筑條例的規則制定,這種夢幻天堂般的日子,漸漸畫上了休止符。
信興酒樓兩幅巨型招牌先后拆除 | HK 01
工人正在拆除招牌 | HK 01
森美餐廳巨型安格斯牛霓虹招牌在 2015 年被拆除
這種文化的消散流逝,同樣值得設計群體關注。
被逐漸 "剝離" 的香港名片
灣仔莊士敦道,1976 | Keith MacGregor
那時的 "東方之珠",視覺符號無處不在,各類廣告標識滲透、植根于香港的每個角落。
90 年代后期,港島 10 幾公里的海岸邊,光是近百平米的巨型霓虹燈招牌就有 40 多塊,中小型的霓虹燈招牌更難以計數,蔚為奇觀。
港媒 HK 01 關于招牌拆除的專題報道
大量的商鋪招牌風格迥異,以不同材料制作、不同時髦方式展現,揭示了此地的繁華昌盛。
彌敦道街景 | Keith MacGregor
這些符號代表了香港的身份和美學氣質,然而隨著千禧年政策清拆計劃實施,星羅棋布的氤氳氣息日漸暗淡,成了一代香港人的集體回憶。
香港的乏味街景因招牌更有趣
Photo by James Walsh | Unsplash
香港理工大學設計學院助理教授譚智恒先生專注研究文體排版設計與信息設計,他在《溝通的建筑:香港霓虹招牌的視覺語言中》一文中探討了香港霓虹招牌視覺特色。
1977 年,建筑師 Robert Venturi 等人發表了一篇題為 《Learning from Las Vegas》的建筑論文。他們探討本土建筑,并不是研究建筑物的實體,而是空間里的文字與視覺溝通元素。
1970 拉斯維加斯霓虹燈牌 | WiKimedia
" Las Vegas 的建筑風格與符號是反空間的,是溝通于凌駕空間之上的建筑。"
對 70 年代以汽車作為移動工具的 Las Vegas 來說,人們的活動隱藏于千篇一律的建筑中,所以需要更大、更夸張的招牌,以求引人注目,并增強地方特色屬性。
旺角街頭形色各異的招牌 | The Type
相比 70 年代的 Las Vegas,香港的都市建筑發展軌跡頗為不同。香港的人口密度比賭城高得多,而建筑與都市規劃傾向以行人為中心。行人經常與車輛擦身而過,店鋪盤踞著地面及不時占據以上幾層樓面,而基座以上則往往商住兩用。
1969 尖沙咀酒吧招牌
在這種情況下,層層疊疊的招牌、種種瑣碎的細節和與人溝通的裝置,讓乏味的街景變得統一而充滿樂趣。
成龍電影中均有大量招牌 "露臉"
這種統一感并不是來自正兒八經的、以形式化重復建筑元素來建構的建筑方法。即興發揮的凌亂感帶來的發展與變化,大膽地顛覆了原有的建筑架構。
《古惑仔》中幫派團體大合照需要霓虹加持
這種「附加」方式,表現在香港人大膽創新地運用招牌作招攬,寄生附著于樓宇上。
香港招牌景觀分析框架:街角建筑物
雖然香港的招牌經常給人不拘一格的混亂感覺,但當仔細觀察下,招牌如何在城市中展現卻有一套基本的模式。
香港招牌景觀分析框架:橫切面
譚智恒教授分析各類招牌與樓宇、行人和城市環境之間的互動,建立了一套分析架構:根據它們安裝在樓宇的三種位置,分為在建筑物上伸延、在建筑物外墻以及在店面這三大類。
香港招牌景觀分析框架:立面
這些種類的招牌以不同的方式重復出現,遍及城市各處。通過此分析架構,我們能更深入地理解招牌的各種維度:包括視覺表現、字體、設計、美學價值、內容要求、建造模式、觀看距離、與城市的互動等。
字體:霓虹招牌屆 "話事人"
憑借最簡單、明了的方式,用商店的名稱字號作為視覺 "承載",去描述產品或服務性質。霓虹招牌的空間局限性,使得字體的風格與信息的鋪陳同樣重要。
2017 年 3 月刊《特寫》內圖
以字體作為溝通媒介,為的不是將具象的圖畫融入字形中,而是要清晰地表達字面意思,并營造特定氛圍。
多謝惠顧 請再光臨 | Pinterest
不同的字體風格可引起不同的聯想:可靠、傳統、獨特等。字體并不是純粹的藝術表現形式,而是受制于技術因素,例如制作方式與物料,并顧及實際條件,包括文字的可讀性、比例、觀看距離。
此外還要考慮當時的美學潮流以及視覺傳統如何得以傳承。
同德大押(灣仔)傳統蝙蝠與金錢當鋪招牌
整體來說,霓虹招牌除了營造視覺印象,還要能讓人快速理解內容,霓虹招牌設計的關鍵在于此:
路上的行人和車上的乘客沒有充裕的時間去解讀復雜的視覺及語言訊息。
興旺麻雀娛樂 | 圖源網絡
好的霓虹招牌,用字與視覺形式大多十分簡潔,并予以適當的留白,從遠處觀看時,信息也不至于混雜不清。
Photo by 黃子劍(@ chiugorrr )
另外漢字非常適合用于霓虹燈這種媒介,尤其是書法字體。直到 90 年代后期,書法字體仍然常見于霓虹招牌。
雖然某些字體的筆畫結構或潦草字體在制作上為工匠帶來巨大的困難,可是書法字體仍是商家展現 "個性" 的不二之選 。
霓虹燈常見字體:正楷、北魏楷書、隸書、宋體
在霓虹招牌中,楷書向來是主要的中文字體選擇。楷書源于漢朝,盛于唐朝。歷代書法大師的模板經常有招牌工匠臨摹。
招牌書法字:街頭的美學《明報周刊 2397期》
楷書有不少類型,在香港北魏體一直是最流行的,常用在霓虹和其他類型的招牌。北魏體能在招牌上大行其道,已故本地著名書法家區建公(1887–1971)功勞頗豐。
香港北魏書法家區建公 | Stand News
跟正楷比,北魏楷書的筆觸重且筆畫的粗細對比少,收筆和轉折處較夸張,筆畫突出,令字形容易辨認。
公和玻璃鏡器招牌出自區公之手
北魏楷書雖然不如唐代正楷秀麗,但卻豪邁奔放、古意盎然,同時又講究實際,因而廣泛用在各行各業,包括餐廳、藥房、當鋪等。
Photo by Keith MacGregor
近年來,數碼字體開始取代書法,效果卻不盡人意。大部份數碼字體是為小尺寸印刷品而設計,將之直接放大至如建筑外墻般極大比例時,自然失去視覺震撼。
外語招牌字體風格
香港招牌的中文字具備各門各派的書法風格,英文字的風格則較簡單。大楷字母用于建筑物和招牌上的文字在西方有悠久的歷史,感覺莊重,有碑文的特質。
用在中英混合的招牌里,英文字大多用狹窄的無襯線體,跟中文書法有明顯對比。因中文店名通常比英文短,較小而壓縮的字體也能把兩種文字的尺寸拉近。
美利堅京菜(灣仔)行書搭配英文草體
另一種常見于霓虹招牌的英文字體是各式各樣的草寫字體。招牌的英文字以這些方式跟中文書法結合,或許視覺上不大協調,但卻充滿本土特色,代表著某個時代的風格。
草寫字體感覺比較率性隨意,頗受娛樂場所歡迎。
幾何結構的中西字形在 30 至 60 年代曾經風行一時,主要因為裝飾藝術風格(Art Deco)在上海盛行。
這種風格的文字較為容易以霓虹光管制造。但正如所有潮流一樣,這種風格的霓虹招牌在香港已經所余無幾。
筆畫處理辦法:單鉤、雙溝、雙溝加中線、雙溝加多中線、平行線
不論中文或英文,霓虹光管的字形皆以單鉤或雙鉤方法呈現。字體高度少于五十毫米時,雙鉤法并不可行。非常巨型的字體,可以在筆畫中間加上單線或多條線紋,或以平行線填充,以增強視覺效果。
逐漸 "消亡" 的性感霓虹招牌
霓虹與其他種類的招牌塑造著香港的城市經驗:不單透過視覺語言,而且也與建筑、城市肌理和人們的生活親密互動。
Photo by Dan Gold | Unsplash
霓虹是一種可塑性極高的媒體,在香港不但承傳了其北美故鄉的美學特質,還繼承了中文書法的豐富傳統,這些都歸功于本地一群大膽創新的霓虹工匠和設計師。
凡此種種,為香港帶來獨一無二的本地視覺文化,創造出今天我們所認識的香港城市經驗,難忘且意義深遠。
Photo by 黃子劍(@ chiugorrr )
過去十多年,香港霓虹招牌的數目持續下降。霓虹招牌發放的柔和燈光,一度為街道營造了性感浪漫得近乎超現實的景觀。
《攻殼特工隊》真人版在香港取景
從前,五花八門的霓虹招牌,代表著獨立經營、風格迥異的個體小商戶,如今已漸漸被連鎖店與國際品牌取代。新的招牌往往是了無生氣的巨型噴繪海報,上面滿是超寫實的人像與消費品,覆蓋著建筑物的整堵外墻。
Photo by Xavier Portela
它們在鎂光燈照耀下,晝夜不分,卻絲毫沒有給過往的行人留下半點想象空間......
其他相關精選文章:
非特殊說明,本文版權歸原作者所有,轉載請注明出處:大作網(www.bigbigwork.com) 本文地址:http://www.vbjie.com/archives/77